Kääntäjä: Ammatin Piirteet

Sisällysluettelo:

Kääntäjä: Ammatin Piirteet
Kääntäjä: Ammatin Piirteet

Video: Kääntäjä: Ammatin Piirteet

Video: Kääntäjä: Ammatin Piirteet
Video: Porokylän Poropeukalot: Leipurin ammatin arvostus 2024, Saattaa
Anonim

Kääntäjän ammatti on arvostettu ja hyvin palkattu. Tietotekniikan maailmassa käännöspalveluja tarvitsevat alueet laajenevat jatkuvasti - tietokonekehitys, lääketiede, oikeustiede, uudentyyppisten tavaroiden tuotanto jne. Ammatilla on useita erityispiirteitä, joiden tietoon perustuen löydät hedelmällisen kapealla.

Kääntäjä: ammatin piirteet
Kääntäjä: ammatin piirteet

Tarpeellinen

Koulutustodistus, pätevä vieraan kielen taito, halu kehittyä jatkuvasti ammatissa

Ohjeet

Vaihe 1

Ensimmäinen ominaisuus on kääntäjän sukupuoli. Käännöstyössä sekä mies että nainen voivat toteuttaa itsensä. Naisilla on tietysti vaikeuksia tulkkausketjussa. Tämä johtuu siitä, että naisen tarve perhesuhteisiin on paljon suurempi. Lasten tullessa pitkä poissaolo kodista voi aiheuttaa tyytymättömyyttä perheenjäsenten keskuudessa. Sinun on tehtävä valinta joko perheeseen tai uraan.

Vaihe 2

Toinen ominaisuus on turistien saattaminen ympäri vuorokauden. Jos olet kääntäjä-opas, olet tuomittu valvomaan jatkuvasti ulkomaalaisia. On välttämätöntä sijoittaa heidät hotelliin, huolehtia heidän mukavuudestaan, seurata turisteja kaikkialla, pystyä reagoimaan odottamattomiin olosuhteisiin. Koko päiväsi on omistettu asiakkaillesi. Päätä, sopiiko tällainen työaikataulu sinulle vai ei.

Vaihe 3

Kolmas piirre on jatkuva itsensä parantaminen. Teknistä käännöstä suorittaessaan kääntäjällä on oltava tietoa paitsi kielialalla, myös hänen on ymmärrettävä aiheen monimutkaisuus. Kääntäjällä on luonnollisesti kohtaamisvaikeuksia. Valtavasta joukosta merkityksiä hän valitsee ainoan sopivan asiantuntijoiden kanssa. Ajan myötä sinusta tulee kuitenkin yhtä hyvä kaikissa teknisissä yksityiskohdissa kuin insinööreissä. Älä vältä vaikeuksia, ympärillä on ihmisiä, jotka auttavat sinua ymmärtämään käännöksen aihetta.

Vaihe 4

Neljäs piirre on laajentaa näköaloja. Kirjallisella käännöksellä on myös omat ominaisuutensa, jotka heijastuvat ammatissa. Taideteoksen kuvallinen puhe, joka sisältää fraaseologisia lauseita, metaforaa, metonymiaa, slangia, vaatii tietoa kulttuurista, aikakaudesta, kansallisista piirteistä jne. Käännösmenetelmien, kuten jäljityspaperi, kuvaileva käännös, korvaaminen ja monet muut, tuntemus antaa kääntäjälle mahdollisuuden säilyttää kirjoittajan kielen ja kuvien omaperäisyys. Tai ehkä hän ei salli sen tallentamista. Kaikki riippuu äidinkielen ja vieraiden kielten taitosta sekä tietoisuuden tasosta kulttuurin ja kirjallisuuden alalla.

Vaihe 5

Viides piirre on sosiaalisuus. Luonnollisesti, jos et ole seurallinen ihminen, on parasta ottaa kirjallisen käännöksen kapealla. Tulkin erikoistuminen auttaa sinua kuitenkin ymmärtämään viestintätaitosi ja mahdolliset diplomaattiset kykynsä. Simultaanitulkintaa kutsutaan kuvitteellisesti taitolennoksi. Käännät henkilön ajatuksen vain kolmen tai neljän sanan viiveellä. Kehitä intuitiivisia taitoja, kykyä ennakoida puhujan seuraava lause.

Vaihe 6

Kuudes ominaisuus on kääntäjä-näyttelijä. Esimerkiksi monet käännösstudiot, kuten LostFilm, käyttävät kääntäjiä elokuvien kopioinnissa. Tällaisten asiantuntijoiden vaaditaan sujuvan puhekielen, osaamisen slangista, sekä katu että ammattilainen. Paranna kieltäsi, harjoittele sanastoa ja olet jatkuvasti kysytty.

Suositeltava: