Kuinka Freelance-kääntäjä Toimii

Sisällysluettelo:

Kuinka Freelance-kääntäjä Toimii
Kuinka Freelance-kääntäjä Toimii

Video: Kuinka Freelance-kääntäjä Toimii

Video: Kuinka Freelance-kääntäjä Toimii
Video: Hammaspyöräpumpun pyörimissuunnan kääntäminen 2024, Joulukuu
Anonim

Moniin luoviin erikoisuuksiin, mukaan lukien kääntäjän ammatti, sisältyy etätyö, koska jos on asiakas ja käännettävä teksti, ei tarvitse tavata kasvokkain, asiakirjoja voidaan lähettää helposti Internetin kautta.

Kuinka freelance-kääntäjä toimii
Kuinka freelance-kääntäjä toimii

Ohjeet

Vaihe 1

Freelance-kääntäjä on henkilö, joka ei toimi missään valtion tai kaupallisen yrityksen palveluksessa, mutta yksin. Hän löytää itsenäisesti asiakkaita, tarjoaa palveluitaan freelance-pörsseissä, tekee yhteistyötä käännösvirastojen tai kustantajien kanssa. Yleensä tämä on vapaa, freelance-kääntäjä, joka ei ole sidottu yhteen yritykseen, työskentelee vapaa-ajallaan ja hänelle sopivassa paikassa.

Vaihe 2

Freelance-kääntäjän on ymmärrettävä hyvin työnsä erityispiirteet saadakseen hyvät tulot työstään ja hänellä on aina tilauksia. Tällaisen kääntäjän ei tarvitse raportoida esimiehilleen ajasta, jonka hän viettää töissä, tai ajasta, jolloin hän aloittaa ja lopettaa sen. Hänen ei tarvitse ottaa aikaisin vapaata tai ottaa aikaa. Silti tällaisella kääntäjällä on oltava korkea motivaatio, tehokkuus ja vastuu omasta työtuloksestaan, koska asiakkaan on oltava vastuussa tehdystä työstä ja sen valmistumisen ajoituksesta. Ja kääntyäkseen kääntäjän puoleen uudestaan ja uudestaan, hänen on täytettävä kaikki tilaukset vain korkeimmalla tasolla.

Vaihe 3

Freelance-kääntäjä voi joko epäonnistua työssään tai tulla menestyväksi. Kyse on siitä, miten hän suhtautuu työhönsä ja kuinka hän esittelee sen muille ihmisille. Jokaisen hyvän freelancerin tulisi olla monin tavoin oma markkinoija - eli hänen on pystyttävä sijoittumaan oikein tähän liiketoimintaan ja myymään palvelujaan pätevästi. Jos kääntäjä ei etsi jatkuvasti uusia asiakkaita, jos hän ei tarjoa palveluitaan suurelle määrälle asiakkaita, jos hän ei yritä varmistaa, että hänen nimensä tunnustetaan, hän ei saavuta menestystä. Kukaan ei tule tilaamaan kääntäjää, joka ei ole "kokonaan näkyvissä", kukaan ei tiedä hänestä.

Vaihe 4

Freelance-kääntäjän on ymmärrettävä, että aika, jolloin hänellä on asiakassarja, ei tule heti. Ensimmäisenä vuonna tai jopa kaksi tai kolme vuotta kääntäjän on itse investoitava paljon, jotta hänen työnsä voidaan arvosttaa. Tässä asiassa on erittäin tärkeää määrittää potentiaalisten asiakkaiden ympyrä. Suuret yritykset eivät yleensä halua tehdä yhteistyötä yksittäisten freelancereiden, vaan käännösvirastojen kanssa, koska niiden on helpompi tehdä sopimuksia ja maksaa työstä. Lisäksi yhden henkilön on äärimmäisen vaikea selviytyä siirtomääristään. Vaikka tällaiset virastot eivät ota pienempiä tilauksia. Siksi sinun on etsittävä asiakkaita keskisuurista ja pienistä yrityksistä.

Suositeltava: